LOCALE
Section: Manuel de l'administrateur Linux (7) NOM SYNOPSIS DESCRIPTION CONFORMITÉ VOIR AUSI TRADUCTION NOM
locale - Description du support multilingue.
SYNOPSIS#include <locale.h> DESCRIPTION
Une localisation est un ensemble de règles linguistiques et culturelles.
Ceci couvre des aspects tels que la langue utilisée pour les messages,
le jeu de caractères, les conventions lexicographiques etc...
Un programme doit être capable de déterminer sa localisation et
d'agir en conséquence pour être portable dans divers environnements
culturels.
Le fichier d'en-tête <locale.h> déclare les types de données, les fonctions et les macros utilisés pour ces tâches. Les fonctions qu'il déclare sont setlocale() pour indiquer la localisation et localeconv() pour obtenir des informations sur la mise en forme des nombres. Il existe différentes catégories d'informations locales qui peuvent être utiles à un programme. Elles sont déclarées en tant que macros. En les utilisant comme premier argument de la fonction setlocale(), il devient possible de fixer l'une de ces informations :
Si le second argument de la fonction setlocale() est une chaîne de caractères vide, , ceci correspond à la localisation par défaut, déterminée avec les étapes suivantes :
Les valeurs concernant la mise en forme numérique sont disponibles dans une structure struct lconv, renvoyée par la fonction localeconv(), déclarée ainsi : struct lconv { /* -------- Informations numériques (non-monétaires) ------- */ char *decimal_point; /* Séparateur décimal */ char *thousands_sep; /* Séparateur des milliers */ /* * Chaque élément indique un nombre de chiffres dans chaque * groupe. * Les éléments d'indice les plus élevés correspondent aux grou- * pes les plus à gauche. * Un élément de valeur CHAR_MAX signifie l'arrêt du groupement. * Un élément de valeur 0 signifie que l'élément précédent est * utilisé pour tous les groupes plus à gauche. * * NDT : c'est pas clair ? ben, la V.O. non plus ! ;-) */ char *grouping; /* ----------------- Informations monétaires ---------------- */ /* Les trois premiers caractères correspondent au symbole */ /* monétaire d'après ISO 4217. Le quatrième symbole est le */ /* séparateur, le cinquième est '\0'. */ char *int_curr_symbol; char *currency_symbol; /* Symbole monétaire local. */ char *mon_decimal_point; /* Caractère séparateur décimal */ char *mon_thousands_sep; /* Caract. séparateur milliers */ char *mon_grouping; /* Comme 'grouping' (ci-dessus) */ char *positive_sign; /* Signe pour valeurs positives */ char *negative_sign; /* Signe pour valeurs négatives */ char int_frac_digits; /* Int'l fractional digits. */ char frac_digits; /* Local fractional digits. */ /* 1 : le symbole monétaire précède les valeurs positives, */ /* 0 : le symbole monétaire suit les valeurs positives. */ char p_cs_precedes; /* 1 si un espace sépare le symbole monétaire d'une valeur + */ char p_sep_by_space; /* 1 : le symbole monétaire précède les valeurs négatives, */ /* 0 : le symbole monétaire suit les valeurs négatives. */ char n_cs_precedes; /* 1 si un espace sépare le symbole monétaire d'une valeur - */ char n_sep_by_space; /* Positions des signes plus et moins : * 0 Parenthèses autour de la valeur et du symbole monétaire. * 1 Le signe précède la valeur et le symbole monétaire. * 2 Le signe suit la valeur et le symbole monétaire. * 3 Le signe précède immédiatement le symbole monétaire. * 4 Le signe suit immédiatement le symbole monétaire. */ char p_sign_posn; char n_sign_posn; }; CONFORMITÉPOSIX.1Les fonctions de la bibliothèque Gnu Gettext sont décrites dans le document LI18NUX2000. VOIR AUSI
setlocale(3),
localeconv(3),
locale(1),
localedef(1),
nl_langinfo(3),
gettext(3),
ngettext(3),
rpmatch(3),
strfmon(3),
strcoll(3),
strxfrm(3),
strftime(3)
TRADUCTION
Christophe Blaess, 1996-2003.
|