1. NOM

paste - Regrouper les lignes de différents fichiers

2. SYNOPSIS

paste [OPTION]... [FICHIER]...

3. DESCRIPTION

Écrire des lignes consistant en l'assemblage une à une des lignes de chaque FICHIER, séparées par des tabulations, vers la sortie standard. L'entrée standard est lue quand FICHIER est omis ou quand FICHIER vaut « - ».

Les paramètres obligatoires pour les options de forme longue le sont aussi pour les options de forme courte.

  • -d, --delimiters=LISTE
        utiliser les caractères de la LISTE au lieu de tabulations
  • -s, --serial
        copier un fichier à la fois au lieu de le faire en parallèle
  • --help
        Afficher l'aide-mémoire et quitter
  • --version
        Afficher le nom et la version du logiciel et quitter

4. AUTEUR

Écrit par David M. Ihnat et David MacKenzie.

5. SIGNALER DES BOGUES

Signaler toute anomalie de paste à
Page d'accueil de GNU coreutils : <http://www.gnu.org/software/coreutils/>
Aide générale sur l'utilisation des logiciels GNU : <http://www.gnu.org/gethelp/>
Signaler toute erreur de traduction de paste à <http://translationproject.org/team/>

6. COPYRIGHT

Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieures <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi.

7. VOIR AUSSI

La documentation complète pour paste est disponible dans un manuel Texinfo. Si les programmes info et paste sont correctement installés sur votre système, la commande

info coreutils paste invocation

devrait vous donner accès au manuel complet (en anglais).

8. TRADUCTION

Cette page de manuel a été traduite par Michel Robitaille <robitail AT iro DOT umontreal DOT ca> et mise à jour pour Debian par Luc Froidefond <luc DOT froidefond AT free DOT fr> et les membres de la liste <debian-l10n-french AT lists DOT debian DOT org>. Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur le paquet manpages-fr-extra.